Luke 17:16 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij liet zich voor Jezus' voeten op zijn knieën vallen om Hem te bedanken. Dit was een man uit Samaria.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En hij wierp zich met het gezicht ter aarde voor Zijn voeten en dankte Hem. En dit was een Samaritaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en hij wierp zich op zijn aangezicht voor zijn voeten om Hem te danken. En dit was een Samaritaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en hij viel op zijn aangezicht neer voor zijn voeten, en dankte Hem: en dat was een Samaritaan.
Dutch 2007 (HTB)
Hij viel uit eerbied languit voor Jezus neer, met zijn gezicht in het stof. En hij dankte Hem voor wat Hij had gedaan. Deze man was een Samaritaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij wierp zich voor Jezus' voeten neer en dankte Hem. Hij was een Samaritaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij viel voor de voeten van Jezus met zijn gezicht ter aarde neer en dankte Hem. Deze man was een Samaritaan.
Dutch Frisian
en voll oppem Jesejcht ver too siene Feet en dankt am; en hee wea een Samarieta.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij liet zich aan Jezus' voeten neervallen om Hem te danken. Deze man was een Samaritaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij viel uit eerbied languit voor Jezus neer, met zijn gezicht in het stof. En hij dankte Hem voor wat Hij had gedaan. Deze man was een Samaritaan.
Dutch Reimer 2001
en foll opp sien Jesecht fer Jesus siene Feet, en dankt am, en hee wea en Samarieta.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij viel op het aangezicht voor Zijn voeten, Hem dankende; en dezelve was een Samaritaan;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij viel op het aangezicht voor Zijn voeten, Hem dankende; en dezelve was een Samaritaan;