Luke 17:18 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Is er dan niemand anders terug gekomen om God te prijzen, dan alleen deze man die niet eens een Jood is?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zijn er dan geen anderen gevonden die terugkeren om God de eer te geven dan deze vreemdeling?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Waren er dan geen anderen om terug te keren en God eer te geven, dan deze vreemdeling?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Heeft men niemand anders terug zien keren, om eer te brengen aan God, dan dezen vreemdeling alleen?
Dutch 2007 (HTB)
Is alleen deze man teruggekomen om God te prijzen en te danken? En hij is niet eens een Jood!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Is er dan niemand anders teruggekomen om God groot te maken dan alleen deze vreemdeling?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Waarom hebben zij nagelaten om GOD eer te geven, behalve deze ene uit een vreemd volk?”
Dutch Frisian
Send tjeene jefunge worde, dee tridj tjeeme, Gott de Ea too jäwe, buta disem Framden?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Is er niemand anders teruggekomen om God de eer te geven dan deze vreemdeling?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Is alleen deze man teruggekomen om God te prijzen en te danken? En hij is niet eens een Jood!’
Dutch Reimer 2001
Sent doa kjeene jefunge dee trig kjeeme Gott de Ea to jaewe buta dis Framda?"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zijn er geen gevonden, die wederkeren, om Gode eer te geven, dan deze vreemdeling?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zijn er geen gevonden, die wederkeren, om Gode eer te geven, dan deze vreemdeling?