Luke 17:24 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want zoals de bliksem van de ene kant tot de andere kant de hemel verlicht, zó zal de Mensenzoon zijn op de dag dat Hij komt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want zoals de bliksem flitst van de ene plaats onder de hemel en naar de andere plaats onder de hemel licht, zo zal ook de Zoon des mensen zijn op Zijn dag.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want gelijk de bliksem flitst en van de ene kant des hemels tot de andere kant licht, zó zal de Zoon des mensen wezen op zijn dag.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want zoals de bliksem flikkert, en van de ene kant van de hemel naar de andere flitst, zó zal de Mensenzoon er zijn op zijn dag.
Dutch 2007 (HTB)
Maar ga niet kijken. Loop niemand achterna. Want als Ik terugkom, zal er geen enkele twijfel over bestaan. Het zal zo duidelijk zijn als de bliksem die door de lucht schiet.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want zoals de bliksem flitst aan de ene kant van de hemel en deze tot aan de andere kant verlicht, zo zal de Mensenzoon zijn op de dag van zijn komst.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want zoals de bliksem uit de hemel flitst en alles wat onder de hemel is verlicht, zo zal ook de Mensenzoon zijn op zijn dag.
Dutch Frisian
Dan aus de Blitz oppblitzt von eene Sied unjrem Himmel botte aundre Sied unjrem Himmel en schient, soo woat de Menschesän senne aun sienem Dach.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
want zoals de bliksem van de ene naar de andere kant van de lucht flitst, zo zal het zijn met de Mensenzoon wanneer Hij komt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar ga niet kijken. Loop niemand achterna. Want als Ik, de Mensenzoon, terugkom, zal er geen enkele twijfel over bestaan. Het zal zo duidelijk zijn als de bliksem die door de lucht schiet.
Dutch Reimer 2001
Dan soo aus dee Blits fonn een poat unjem Himel bottet aundre Poat fom Himel schient, soo woat de Menschesaen senne enn sien Dach.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want gelijk de bliksem, die van het ene einde onder den hemel bliksemt, tot het andere onder den hemel schijnt, alzo zal ook de Zoon des mensen wezen in Zijn dag.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want gelijk de bliksem, die van het ene einde onder den hemel bliksemt, tot het andere onder den hemel schijnt, alzo zal ook de Zoon des mensen wezen in Zijn dag.