Luke 18:13 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar de belasting-ontvanger bleef op een afstand [van de tempel] staan en wilde zelfs niet naar de hemel opkijken. Hij wrong zijn handen [van spijt] en zei: 'God, vergeef mij alstublieft de slechte dingen die ik heb gedaan!'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de tollenaar bleef op een afstand staan en wilde ook zelfs zijn ogen niet naar de hemel opheffen, maar sloeg op zijn borst en zei: O God, wees mij, de zondaar, genadig.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De tollenaar stond van verre en wilde zelfs zijn ogen niet opheffen naar de hemel, maar hij sloeg zich op de borst en zeide: O God, wees mij, zondaar, genadig!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar de tollenaar bleef op een afstand, en durfde zelfs zijn ogen niet ten hemel heffen; hij sloeg zich op de borst, en sprak: O God, wees mij, zondaar, genadig.
Dutch 2007 (HTB)
Maar de tolontvanger stond helemaal achterin de tempel. Hij durfde niet eens omhoog te kijken, terwijl hij aan het bidden was. Hij sloeg zich van berouw en verdriet op de borst en zei: 'God, ik ben een zondaar. Wilt U mij in genade aannemen?'
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar de tollenaar bleef op een afstand staan en wilde zelfs niet naar de hemel opkijken. Hij sloeg zich vol berouw op de borst en zei: 'God, heb genade met mij, een zondaar!'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De tollenaar stond ver van hem vandaan en durfde zelfs zijn ogen niet naar de hemel op te slaan, maar hij sloeg zich op zijn borst en zei: ‘ O GOD, wees mij, een zondaar, genadig!’
Dutch Frisian
Oba de Zollna, stund wiet auf, wull nijch eenmol de Uage opphäwe nom Himmel, oba schluach sich aun siene Brost en säd: Oo Gott, sie mie eenem Sinda jnädijch!
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De belastinginner daarentegen bleef op een afstand staan en durfde zelfs niet omhoog te kijken, naar de hemel. Hij sloeg zichzelf op de borst en zei: ‘O God, schenk mij genade, want ik ben een zondaar.’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar de tolontvanger stond helemaal achterin de tempel. Hij durfde niet eens omhoog te kijken, terwijl hij aan het bidden was. Hij sloeg zich van berouw en verdriet op de borst en zei: “God, ik ben een zondaar. Wilt U mij in genade aannemen?”
Dutch Reimer 2001
Oba dee Takskollakjta stunnt wiet auf, en wudd nich mol siene Uage nehecht haewe, oba schluach sikj oppe Brossst en saed: "Gott erboarm die aewa mie, en Sinda.'
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de tollenaar, van verre staande, wilde ook zelfs de ogen niet opheffen naar den hemel, maar sloeg op zijn borst, zeggende: O God! wees mij zondaar genadig!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de tollenaar, van verre staande, wilde ook zelfs de ogen niet opheffen naar den hemel, maar sloeg op zijn borst, zeggende: O God! wees mij zondaar genadig!