Luke 18:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De mensen brachten ook hun kleine kinderen naar Jezus toe. Ze wilden dat Hij hun de handen op zou leggen. Toen de leerlingen dat zagen, stuurden ze hen weg.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij brachten ook de jonge kinderen bij Hem, opdat Hij die zou aanraken. En toen de discipelen dat zagen, bestraften ze hen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zij brachten ook hun kleine kinderen tot Hem, opdat Hij ze zou aanraken. Toen de discipelen dat zagen, bestraften zij hen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Men bracht zelfs de kinderen naar Hem toe, opdat Hij ze aanraken zou. Toen de leerlingen dit zagen, wezen ze hen af.
Dutch 2007 (HTB)
Op een dag brachten enkele mensen hun kleine kinderen bij Hem. Zij wilden graag dat Hij ze zou aanraken en zegenen. De discipelen zeiden echter dat ze moesten weggaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze brachten ook kinderen naar Jezus, met de bedoeling dat Hij hen zou aanraken. Toen de leerlingen dat zagen, wezen ze hen terecht.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij brachten ook kleine kinderen bij Hem, opdat Hij die zou aanraken. Toen de discipelen hen zagen, bestraften zij hen.
Dutch Frisian
Oba see brochte uck de Tjinja no am, doamet hee ahn aunreare sull. Oba aus de Jinje daut sache, fuahre see ahn aun.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Er werden ook jonge kinderen bij Jezus gebracht met de bedoeling dat Hij hen zou aanraken, maar zijn leerlingen zagen het en ze berispten de mensen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op een dag brachten enkele mensen hun kleine kinderen bij Hem. Zij wilden graag dat Hij ze zou aanraken en zegenen. De leerlingen zeiden echter dat ze moesten weggaan.
Dutch Reimer 2001
See brochte am uk kjleene Kjinje daut hee daen mucht aunreare, oba aus dee Jinje daut sage, deede see daen schelle.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij brachten ook de kinderkens tot Hem, opdat Hij die zou aanraken; en de discipelen, dat ziende, bestraften dezelve.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij brachten ook de kinderkens tot Hem, opdat Hij die zou aanraken; en de discipelen, dat ziende, bestraften dezelve.