Luke 18:19 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus zei tegen hem: "Waarom noem je Mij 'goed'? Er is er maar Eén die goed is, en dat is God.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Jezus zei tegen hem: Waarom noemt u Mij goed? Niemand is goed behalve Eén, namelijk God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Jezus zeide tot hem: Waarom noemt gij Mij goed? Niemand is goed dan God alleen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jesus zeide hem: Waarom noemt ge Mij goed? Niemand is goed, dan God alleen.
Dutch 2007 (HTB)
"Beseft u wel wat u zegt, als u Mij 'goed' noemt?" vroeg Jezus. "Er is toch niemand goed behalve God?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jezus zei tegen hem: "Waarom noem je Mij goed? Niemand is goed, alleen God is dat.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jezus zei tegen hem: “Waarom noem je Mij goed? Niemand is goed behalve Eén: GOD.
Dutch Frisian
Oba Jesus säd too am: Waut nanst dü mie Goot? Tjeena es goot, bloos eena, - Gott.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus vroeg hem: “Waarom noem je Mij goed? Behalve God is niemand goed.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Beseft u wel wat u zegt, als u Mij goed noemt?’ vroeg Jezus. ‘Er is toch niemand goed behalve God?
Dutch Reimer 2001
Jesus saed to am: "Wuaromm nanst du mie 'Goot'? Kjeene es goot buta eena - Gott.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jezus zeide tot hem: Wat noemt gij Mij goed? Niemand is goed, dan Eén, namelijk God.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jezus zeide tot hem: Wat noemt gij Mij goed? Niemand is goed, dan Een, namelijk God.