Luke 18:20 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Je kent de leefregels van de wet [van Mozes]: 'Wees trouw aan je vrouw, dood niemand, steel niet, vertel geen leugens over anderen, heb respect voor je vader en moeder [en zorg voor hen].' "
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U kent de geboden: U zult geen overspel plegen, u zult niet doden, u zult niet stelen, u zult geen vals getuigenis afleggen, eer uw vader en uw moeder.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij kent de geboden: Gij zult niet echtbreken, gij zult niet doodslaan, gij zult niet stelen, gij zult geen vals getuigenis geven, eer uw vader en moeder.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ge kent de geboden: "Gij zult geen overspel doen; gij zult niet doodslaan; gij zult niet stelen; gij zult geen valse getuigenis geven; eer uw vader en moeder".
Dutch 2007 (HTB)
En wat uw vraag betreft, u weet best wat u moet doen. Geen overspel plegen, niet doden, niet stelen, niet liegen en eerbied voor uw ouders hebben."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Je kent de geboden: je mag geen overspel plegen; je mag geen moord plegen; je mag niet stelen; je mag geen valse verklaringen afleggen; je moet respect tonen voor je vader en moeder."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je kent de geboden: Je zult niet doden, je zult geen overspel plegen, je zult niet stelen, je zult geen vals getuigenis geven, eer je vader en je moeder!”
Dutch Frisian
De Jeboote tjannst dü: „Bräatj nijch de Eehe; nijch dootmoake; nijch stäle; nijch faulschet Zeijnise jäwe; ea dienen Voda en diene Mutta”.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Je kent toch de geboden? Pleeg geen echtbreuk, pleeg geen moord, steel niet, leg geen leugenachtige verklaring af, eer je vader en moeder.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En wat uw vraag betreft, u weet best wat u moet doen. U mag geen overspel plegen. U mag niemand doodslaan. U mag niet stelen. U mag anderen niet vals beschuldigen. Heb eerbied voor uw vader en moeder.’
Dutch Reimer 2001
Du weetst dee Jeboote: Du saust nich eehebraeakje, du saust nich doot moake, du saust nich staele, du saust nich faulschet Zeichness jaewe, du saust dien Foda en diene Mutte eare."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij weet de geboden: Gij zult geen overspel doen; gij zult niet doden; gij zult niet stelen; gij zult geen valse getuigenis geven; eer uw vader en uw moeder.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij weet de geboden: Gij zult geen overspel doen; gij zult niet doden; gij zult niet stelen; gij zult geen valse getuigenis geven; eer uw vader en uw moeder.