Luke 18:29 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus zei tegen hen: "Luister goed! Ik zeg jullie: als je je huis of vrouw of broers of ouders of kinderen verlaat voor het Koninkrijk van God,
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij nu zei tegen hen: Voorwaar, Ik zeg u dat er niemand is die huis of ouders of broers of vrouw of kinderen verlaten heeft om het Koninkrijk van God,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hij zeide tot hen: Voorwaar, Ik zeg u, er is niemand, die huis of vrouw of broeders of ouders of kinderen heeft prijsgegeven om het Koninkrijk Gods,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij zei hun: Voorwaar, Ik zeg u: Er is niemand, die huis, ouders of broers, vrouw of kinderen verlaat om het koninkrijk Gods,
Dutch 2007 (HTB)
"Ja", antwoordde Jezus. "En wie huis, vrouw, broers, ouders of kinderen verlaat ter wille van het Koninkrijk van God,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jezus zei tegen hen: "Ik verzeker jullie: ieder die huis, ouders, broers, vrouw of kinderen heeft achtergelaten omwille van het Koninkrijk van God,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jezus zei tegen hem: “Voorwaar, Ik zeg jullie, dat er niemand is die huis of ouders of broers of vrouw of kinderen verlaten heeft om het Koninkrijk van GOD,
Dutch Frisian
Oba hee säd too ahn: Woahrhauft, etj saj jünt: Doa es tjenna, de velohte haft Hüs oda Frü oda Brooda oda Ellre oda Tjinja wäajen daut Ritj Gottes,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus antwoordde: “Ik verzeker jullie, er is niemand die zijn huis, vrouw, broers, zussen, ouders of kinderen heeft achtergelaten voor Gods koninkrijk,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Ja,’ antwoordde Jezus. ‘En wie huis, vrouw, broers, ouders of kinderen verlaat ter wille van het Koninkrijk van God,
Dutch Reimer 2001
Hee saed to an: "Enn Woarheit saj ekj ju, doa es nich eena dee Hus oda Fru oda Breeda oda Elre oda Kjinje felote haft omm Gott sien Rikj,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij zeide tot hen: Voorwaar, Ik zeg ulieden, dat er niemand is, die verlaten heeft huis, of ouders, of broeders, of vrouw, of kinderen, om het Koninkrijk Gods;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij zeide tot hen: Voorwaar, Ik zeg ulieden, dat er niemand is, die verlaten heeft huis, of ouders, of broeders, of vrouw, of kinderen, om het Koninkrijk Gods;