Luke 18:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En er woonde in die stad ook een weduwe. Ze kwam steeds naar hem toe en zei: 'Spreek recht tussen mij en mijn tegenpartij, zodat ik krijg waar ik recht op heb.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En er was een weduwe in dezelfde stad en zij kwam voortdurend naar hem toe en zei: Doe mij recht tegenover mijn tegenpartij.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En er was een weduwe in die stad, die telkens tot hem kwam en zeide: Verschaf mij recht tegenover mijn tegenpartij.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook was er een weduwe in die stad, die naar hem toe ging, en sprak: Verschaf me recht tegenover mijn tegenpartij.
Dutch 2007 (HTB)
Een weduwe uit die stad kwam telkens bij hem. Zij eiste dat hij uitspraak zou doen in een conflict tussen haar en iemand die haar had benadeeld.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In die stad woonde ook een weduwe. Ze kwam telkens naar hem toe en zei: 'Geef mij mijn recht tegenover mijn tegenpartij.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Er was een weduwe in die stad die naar hem toekwam en zei: ‘Doe mij recht tegenover mijn tegenpartij.’
Dutch Frisian
Oba enne Wätfrü wea enn jane Staut; en see tjeem emma wada no am, en säd: Veschauf mie Rajcht jäjenäwa mienem Jäajna.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
In diezelfde stad was er een weduwe die hem steeds opnieuw kwam vragen: ‘Verschaf mij recht tegenover mijn tegenpartij.’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een weduwe uit die stad kwam telkens bij hem. Zij vroeg hem uitspraak te doen in een conflict tussen haar en haar tegenpartij.
Dutch Reimer 2001
En enn dee Staut wea ne Waetfru, en see kjeem no am en saed: 'Rad mie fonn mien Jaeajna.'
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En er was een zekere weduwe in dezelfde stad, en zij kwam tot hem, zeggende: Doe mij recht tegen mijn wederpartij.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En er was een zekere weduwe in dezelfde stad, en zij kwam tot hem, zeggende: Doe mij recht tegen mijn wederpartij.