Luke 18:36 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen hij hoorde dat er een grote groep mensen voorbij kwam, vroeg hij wat er aan de hand was.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toen hij de menigte voorbij hoorde gaan, vroeg hij wat er aan de hand was.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen deze hoorde, dat er een schare voorbijging, vroeg hij, wat dit was.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij hoorde de menigte voorbijgaan, en vroeg, wat er gebeurde.
Dutch 2007 (HTB)
Toen hij zoveel mensen hoorde voorbijgaan, vroeg hij wat er aan de hand was.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij hoorde de menigte voorbijkomen en vroeg wat er aan de hand was.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen hij het geluid van de menigte die voorbijtrok, hoorde, vroeg Hij: “Wie is dit?”
Dutch Frisian
Oba aus hee head väl Voltj vebie gohne, fruach hee, waut daut es.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen hij hoorde dat er veel mensen voorbij wandelden, vroeg hij wat er aan de hand was.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen hij zoveel mensen hoorde voorbijgaan, vroeg hij wat er aan de hand was.
Dutch Reimer 2001
En aus dee head daut Follkj febie gone, fruach hee waut daut bedied.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En deze, horende de schare voorbijgaan, vraagde, wat dat ware.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En deze, horende de schare voorbijgaan, vraagde, wat dat ware.