Luke 19:16 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De eerste kwam en zei: 'Heer, ik heb met uw pond nog tien ponden bijverdiend.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen verscheen de eerste en zei: Heer, uw pond heeft tien ponden winst opgeleverd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de eerste verscheen en zeide: Heer, uw pond heeft tien ponden winst gemaakt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De eerste verscheen en sprak: Heer, uw pond heeft tien pond winst opgeleverd.
Dutch 2007 (HTB)
De eerste had enorme winst gemaakt. Wel tien keer het bedrag dat hij had gekregen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De eerste kwam en zei: 'Heer, uw pond heeft tien ponden winst opgeleverd.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De eerste kwam en zei: ‘Mijn heer, uw pond heeft tien pond opgeleverd.’
Dutch Frisian
Oba de easchta tjeem en säd: Harr, diene Miene haft tien Miene doatoo jewonne.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De eerste verscheen en zei: ‘Heer, uw mina heeft nog tien mina's opgeleverd.’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De eerste had enorme winst gemaakt. Wel tien keer het bedrag dat hij had gekregen.
Dutch Reimer 2001
Dee easchta kjeem en saed: 'Herr, dien Jelt haft tean meeha fedeent.'
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de eerste kwam, en zeide: Heer, uw pond heeft tien ponden daartoe gewonnen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de eerste kwam, en zeide: Heer, uw pond heeft tien ponden daartoe gewonnen.