Luke 19:26 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus zei: "Ik zeg jullie dat iedereen die heeft, nog meer zal krijgen. Maar van iedereen die niet heeft, zal worden afgenomen ook wat hij wel heeft.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want ik zeg u dat aan eenieder die heeft, gegeven zal worden. Maar van hem die niet heeft, zal ook afgenomen worden wat hij heeft.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zeg u, aan een ieder, die heeft, zal gegeven worden, en hem, die niet heeft, zal ontnomen worden ook wat hij heeft.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zeg u: Wie heeft, aan hem zal worden gegeven; maar wie niet heeft, hem zal nog ontnomen worden wat hij bezit.
Dutch 2007 (HTB)
'Ja', zei de koning, 'zo is het nu eenmaal. Wie veel heeft, krijgt er meer bij. Wie weinig heeft, raakt ook dat beetje nog kwijt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik verzeker jullie dat aan ieder die heeft, gegeven zal worden. Maar van wie niet heeft, zal zelfs wát hij heeft, afgenomen worden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Hij zei tegen hen: ‘Ik zeg jullie dat aan ieder die heeft, gegeven zal worden, maar van wie niet heeft, zal ook wat hij heeft, afgenomen worden.
Dutch Frisian
Etj saj jünt: Jiedrem, de doa haft, woat jejäwt woare; oba von däm, de nijch haft, uck woat hee haft, woat jenohme woare.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De edelman antwoordde: ‘Ik zeg jullie dat aan ieder die heeft, nog meer zal worden gegeven, maar van wie niets heeft, zal zelfs hetgeen hij heeft worden afgenomen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
“Ja,” zei de koning, “zo is het nu eenmaal. Wie veel heeft, krijgt er meer bij. Wie weinig heeft, raakt ook dat beetje nog kwijt.
Dutch Reimer 2001
Ekj saj ju daut waeaemma haft, daem woat jejaeft woare, en fonn daem dee nich haft woat sogoa daut wajchjenome woare waut hee haft.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want ik zeg u, dat een iegelijk, die heeft, zal gegeven worden; maar van diegene, die niet heeft, van dien zal genomen worden ook wat hij heeft.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want ik zeg u, dat een iegelijk, die heeft, zal gegeven worden; maar van degene, die niet heeft, van dien zal genomen worden ook wat hij heeft.