Luke 19:27 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ En de edelman zei:] 'Haal nu die vijanden van mij die niet wilden dat ik koning over hen werd. Breng hen hier bij mij en dood hen.' "
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar deze vijanden van mij, die niet wilden dat ik koning over hen zou zijn, breng ze hier en sla ze hier voor mijn ogen dood.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Doch die vijanden van mij, die niet wilden, dat ik over hen koning werd, brengt hen hier en slacht ze voor mijn ogen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En wat mijn vijanden aangaat, die me niet tot koning over zich wilden, brengt ze hier, en steekt ze voor mijn ogen neer.
Dutch 2007 (HTB)
En breng nu mijn vijanden, die in opstand zijn gekomen, hier en dood hen voor mijn ogen!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
[En de koning zei:] 'Breng nu die vijanden van mij hier die niet wilden dat ik koning over hen zou zijn, en dood hen voor mijn ogen.' "
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mijn vijanden echter, die niet wilden dat ik koning over hen zou zijn, breng die hier en dood hen voor mijn ogen.’ ”
Dutch Frisian
Doch diese miene Fiend, dee nijch wulle, daut etj äwa ahn Tjeenijch word, brinjt de häa en moakt ahn doot ver mie.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En breng mijn vijanden die niet wilden dat ik hun koning zou worden, naar hier en dood hen voor mijn ogen.’”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En breng nu mijn vijanden, die in opstand zijn gekomen, hier en dood hen voor mijn ogen!” ’
Dutch Reimer 2001
Oba dee, miene Fiend, dee nich wulle ha daut ekj aewa an harsche sull, brinjt daen haea en moakt daen doot fer mie."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch deze mijn vijanden, die niet hebben gewild, dat ik over hen koning zoude zijn, brengt ze hier, en slaat ze hier voor mij dood.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch deze mijn vijanden, die niet hebben gewild, dat ik over hen koning zoude zijn, brengt ze hier, en slaat ze hier voor mij dood.