Luke 19:36 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zo reisde Hij verder. En ze spreidden hun mantels vóór Hem op de weg uit.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen Hij nu verder ging, spreidden zij hun kleren onder Hem uit op de weg.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En terwijl Hij voorttrok, spreidden zij hun klederen op de weg.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Terwijl Hij voortreed, spreidden ze hun mantels uit over de weg.
Dutch 2007 (HTB)
De anderen spreidden hun jassen voor Hem uit op de weg. Toen Hij de helling van de Olijfberg opging, begonnen al Zijn volgelingen te zingen en te jubelen. Zij prezen God voor de geweldige wonderen, die zij Jezus hadden zien doen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Terwijl Hij zo verderging, spreidden de mensen hun mantels op de weg uit.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Terwijl Hij voortging, spreidden zij hun kleren over de weg uit.
Dutch Frisian
Oba aus hee wieda reisd reet, spreede see äare Tjleede oppem Wajch üt.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Terwijl Hij erop reed, spreidden de mensen hun mantels uit op de weg.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De anderen spreidden hun jassen voor Hem uit op de weg.
Dutch Reimer 2001
En aus hee delengd reet, laede see aeare Kjleede oppem Wajch.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als Hij voort reisde, spreidden zij hun klederen onder Hem op den weg.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als Hij voort reisde, spreidden zij hun klederen onder Hem op den weg.