Luke 19:39 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Er liepen ook Farizeeërs tussen de mensen in. Een paar van hen zeiden tegen Hem: "Meester, U moet uw leerlingen verbieden dat te roepen!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En sommigen van de Farizeeën uit de menigte zeiden tegen Hem: Meester, bestraf Uw discipelen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En enige der Farizeeën uit de schare zeiden tot Hem: Meester, bestraf uw discipelen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Enige farizeën uit de menigte zeiden tot Hem: Meester, breng uw leerlingen tot bezinning.
Dutch 2007 (HTB)
Maar enkele Farizeeërs, die tussen de mensen liepen, zeiden tegen Jezus: "Meester, zeg toch tegen Uw volgelingen dat zij hun mond houden."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Enkele Farizeeërs in de menigte zeiden tegen Hem: "Meester, wijs uw leerlingen toch terecht!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar sommigen van de Farizeeën onder de menigte zeiden tegen Hem: “Mijn Meester, bestraf uw discipelen!”
Dutch Frisian
En eenje de Farisäa üt de Menj Voltj säde too am: Meista, beschwijcht diene Jinja.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Sommige van de farizeeën in de menigte zeiden tegen Hem: “Leraar, wijs uw leerlingen terecht.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar enkele Farizeeën die tussen de mensen liepen, zeiden tegen Jezus: ‘Meester, zeg toch tegen uw volgelingen dat zij hun mond houden.’
Dutch Reimer 2001
Walkje fonn dee Farisaea em Follkj saede to am: "Leara, beschwicht doch diene Jinje!"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En sommigen der farizeeën uit de schare zeiden tot Hem: Meester, bestraf Uw discipelen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En sommigen der Farizeen uit de schare zeiden tot Hem: Meester, bestraf Uw discipelen.