Luke 19:5 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen Jezus bij de boom kwam, keek Hij omhoog en zei tegen Zacheüs: "Zacheüs, kom vlug naar beneden. Want Ik moet vandaag bij jou op bezoek komen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toen Jezus bij die plaats kwam, keek Hij op, zag hem en zei tegen hem: Zacheüs, haast u en kom naar beneden, want heden moet Ik in uw huis verblijven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En toen Jezus bij die plaats kwam, keek Hij naar boven en zeide tot hem: Zacheüs, kom vlug naar beneden, want heden moet Ik in uw huis vertoeven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen Jesus daar langs kwam, keek Hij omhoog, en zei Hem: Zacheüs, kom vlug naar beneden; want vandaag moet Ik in uw huis verblijven.
Dutch 2007 (HTB)
Toen Jezus daar langskwam, keek Hij omhoog. Hij riep Zacheüs bij zijn naam. "Zacheüs! Kom vlug uit die boom! Want Ik moet vandaag in uw huis zijn!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Jezus op die plek kwam, keek Hij omhoog, zag hem en zei tegen hem: "Zacheüs, kom vlug naar beneden, want vandaag moet Ik in je huis verblijven."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Jezus bij die plaats aankwam, keek Hij omhoog en zag hem. Hij zei tegen hem: “Zacheüs, kom vlug naar beneden, want Ik moet vandaag in jouw huis zijn!”
Dutch Frisian
En aus hee aun däm Uat jekohme wea, tjitjt Jesus nehejcht en sach am en säd too am: Sachäus, stiee kohm schwind rauf, dan vondoag esset needijch daut etj enn dienem Hüs bliew.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen Jezus bij die plaats aankwam, keek Hij omhoog en zei Hij: “Zacheüs, kom vlug naar beneden, want vandaag moet Ik bij jou thuis te gast zijn.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen Jezus daar langskwam, keek Hij omhoog. Hij riep Zacheüs bij zijn naam. ‘Zacheüs! Kom vlug uit die boom! Want Ik moet vandaag in uw huis zijn!’
Dutch Reimer 2001
Aus hee bott doa kjeem, kjikjt Jesus nehecht en saed to am: "Sachaeaus, komm schwind rauf, dan fonndoag mott ekj bie die em Hus bliewe."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als Jezus aan die plaats kwam, opwaarts ziende, zag Hij hem, en zeide tot hem: Zachéüs! haast u, en kom af; want Ik moet heden in uw huis blijven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als Jezus aan die plaats kwam, opwaarts ziende, zag Hij hem, en zeide tot hem: Zacheus! haast u, en kom af; want Ik moet heden in uw huis blijven.