Luke 19:8 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Zacheüs ging staan en zei tegen de Heer Jezus: "Heer, ik ga de helft van alles wat ik heb aan de arme mensen geven. En als ik iemand te veel belasting heb laten betalen, betaal ik hem vier keer zoveel terug."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zacheüs nu ging staan en zei tegen de Heere: Zie, de helft van mijn goederen, Heere, geef ik aan de armen, en als ik van iemand iets heb afgeperst, geef ik dat vierdubbel terug.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar Zacheüs ging staan en zeide tot de Here: Zie, de helft van mijn bezit, Here, geef ik de armen, en indien ik iemand iets heb afgeperst, vergoed ik het viervoudig.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Zacheüs kwam bij den Heer staan, en sprak: Zie Heer, de helft van mijn vermogen schenk ik aan de armen; en zo ik iemand te kort heb gedaan, geef ik het vierdubbel terug.
Dutch 2007 (HTB)
Ondertussen was Zacheüs voor de Here gaan staan. "Here", zei hij, "ik zal de helft van mijn rijkdom aan de armen geven. En als ik iemand teveel belasting heb laten betalen, zal ik hem vier keer zoveel teruggeven."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zacheüs stond op en zei tegen de Heer: "Heer, zie, ik zal de helft van alles wat ik bezit aan de armen geven. En wie ik heb afgeperst, zal ik het viervoudig vergoeden."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zacheüs stond op en zei tegen Jezus: “Zie, mijn Heer, de helft van mijn bezit geef ik aan de armen en ieder die ik iets heb afgenomen, zal ik viervoudig vergoeden!”
Dutch Frisian
Oba Sachäus stund en säd tom Harr: Tjitj, Harr, de Halft von mienem Goot jäw etj de Oame, en wann etj wäm waut onnrajcht wajchjenohme ha, daut jäw etj veeafach tridj.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar Zacheüs stond recht en zei tegen de Heer: “Heer, ik zal de helft van mijn bezittingen aan de armen geven en ik zal aan iedereen die ik iets afhandig heb gemaakt, het viervoudige teruggeven.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ondertussen was Zacheüs voor de Here gaan staan. ‘Here,’ zei hij, ‘ik zal de helft van mijn rijkdom aan de armen geven. En als ik iemand teveel belasting heb laten betalen, zal ik hem vier keer zoveel teruggeven.’
Dutch Reimer 2001
En Sachaeaus stunt en saed: "Herr, kjikj; de halft fonn mien Hab en Goot jaew ekj de Oame, en wan ekj irjent waem onnrajcht beschuldicht ha, daut woa ekj feeha mol so fael trig tole."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Zachéüs stond, en zeide tot den Heere: Zie, de helft van mijn goederen, Heere, geef ik den armen; en indien ik iemand iets door bedrog ontvreemd heb, dat geef ik vierdubbel weder.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Zacheus stond, en zeide tot den Heere: Zie, de helft van mijn goederen, Heere, geef ik den armen; en indien ik iemand iets door bedrog ontvreemd heb, dat geef ik vierdubbel weder.