Luke 2:12 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dit is voor jullie het teken [dat het waar is wat ik zeg]: jullie zullen een kind vinden dat in doeken is gewikkeld en in een voerbak ligt."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En dit zal voor u het teken zijn: u zult het Kindje vinden in doeken gewikkeld en liggend in de kribbe.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En dit zij u het teken: Gij zult een kind vinden in doeken gewikkeld en liggende in een kribbe.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dit zal u het teken zijn: ge zult een Kindje vinden, dat in doeken is gewikkeld, en in een kribbe ligt.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal u vertellen hoe u Hem kunt herkennen: Het kindje ligt in doeken gewikkeld in een voerbak."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit is voor jullie het teken: jullie zullen een Kind vinden dat in doeken gewikkeld in een voederbak ligt."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dit zal het teken voor jullie zijn: Jullie zullen het Kindje vinden in doeken gewikkeld, liggende in een stal.”
Dutch Frisian
En dit es jünt daut Teatjen: Jie woare een Tjint finje, enn Winjle jewetjelt en enn eene Tjrebb lidje.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Als teken hiervan zullen jullie een Kindje vinden dat in doeken is gewikkeld en in een voederbak ligt.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal u vertellen hoe u Hem kunt herkennen: het kind ligt in doeken gewikkeld in een voerbak.’
Dutch Reimer 2001
En dit es fa junt en Teakjen: jie woare daut Kjint finje enjewekjelt, en enn ne Kjreb lige".
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En dit zal u het teken zijn: gij zult het Kindeken vinden in doeken gewonden, en liggende in de kribbe.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En dit zal u het teken zijn: gij zult het Kindeken vinden in doeken gewonden, en liggende in de kribbe.