Luke 2:13 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Plotseling waren er bij de engel nog heel veel meer engelen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En plotseling was er bij de engel een menigte van de hemelse legermacht, die God loofde en zei:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En plotseling was er bij de engel een grote hemelse legermacht, die God loofde, zeggende:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En plotseling was de engel door een hemelse legerschare omringd; ze loofden God, en zeiden:
Dutch 2007 (HTB)
Plotseling kwam bij de engel een menigte andere engelen die God loofden. Een hemels leger was het.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Plotseling was er bij de engel een groot hemelleger,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Plotseling verschenen er bij de engel grote hemelse legermachten die GOD loofden en zeiden:
Dutch Frisian
En platzlijch wea bie däm Enjel eene Menj väl daut himmlische Häa, dee Gott lowde en säde:
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Plots bevond zich bij de engel een groot hemels leger, dat God prees met de woorden:
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Plotseling kwam bij de engel een menigte andere engelen die God loofden. Een hemels leger was het.
Dutch Reimer 2001
Platslich wea doa bie daem Enjel ne groote Schoa Enjel dee lowde Gott en saede:
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En van stonde aan was er met den engel een menigte des hemelsen heirlegers, prijzende God en zeggende:
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En van stonde aan was er met den engel een menigte des hemelsen heirlegers, prijzende God en zeggende: