Luke 2:18 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Iedereen was erg verbaasd over hun verhaal.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En allen die het hoorden, verwonderden zich over wat door de herders tegen hen gezegd werd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En allen, die ervan hoorden, verbaasden zich over hetgeen door de herders tot hen gezegd werd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Allen, die het hoorden, stonden verbaasd over het verhaal van de herders;
Dutch 2007 (HTB)
Ieder die hun verhaal hoorde, was verbaasd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Iedereen die het hoorde, verwonderde zich over het verhaal van de herders.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Allen die het hoorden, verwonderden zich over wat hun door de herders verteld werd.
Dutch Frisian
En aula, dee daut heade, wundade sich äwa daut, waut von de Hoads aun ahn jesajcht word.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Alle mensen die het hoorden, verbaasden zich over hetgeen de herders hun vertelden,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ieder die hun verhaal hoorde, was verbaasd.
Dutch Reimer 2001
En aula, dee daut heade, wunndade sikj aewa daut waut de Hoad an fetalde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En allen, die het hoorden, verwonderden zich over hetgeen hun gezegd werd van de herders.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En allen, die het hoorden, verwonderden zich over hetgeen hun gezegd werd van de herders.