Luke 2:27 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Die dag stuurde de Heilige Geest hem naar de tempel. Jozef en Maria brachten Jezus binnen om met Hem te doen wat ze volgens de wet van Mozes moesten doen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En hij kwam door de Geest in de tempel. En toen de ouders het Kind Jezus binnenbrachten om met Hem te doen volgens de gewoonte van de wet,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En hij kwam door de Geest in de tempel. En toen de ouders het kind Jezus binnenbrachten om met Hem te doen overeenkomstig de gewoonte der wet,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu kwam hij naar de tempel, geleid door den Geest. En toen de ouders het Kind Jesus binnenbrachten, om voor Hem de voorschriften der Wet te volbrengen,
Dutch 2007 (HTB)
De Heilige Geest had hem ertoe gedrongen die dag naar de tempel te gaan. Terwijl hij daar was, zag hij Jozef en Maria komen om (in gehoorzaamheid aan de wet) het kind Jezus aan God op te dragen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Door de Heilige Geest geleid ging hij naar de tempel en toen de ouders het Kind Jezus binnenbrachten om met Hem te doen wat volgens de Wet gebruikelijk is,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Door de Heilige Geest gedreven kwam hij naar de Tempel, toen de ouders de Jongen Jezus daar binnenbrachten om voor Hem te doen wat de Wet gebood.
Dutch Frisian
En dee tjeem derjch dän Jeist enn däm Tempel. En aus de Ellre daut Tjint Jesus enenn brochte, omm met am no de Jesatzes Jewanheit too doone,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Door de Geest geleid kwam hij naar het tempelterrein. Toen de ouders de kleine Jezus binnen brachten om met Hem de gebruiken uit te voeren die de Wet voorschrijft,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Heilige Geest had hem ertoe gedrongen die dag naar de tempel te gaan. Terwijl hij daar was, zag hij Jozef en Maria komen om, in gehoorzaamheid aan de wet, het kind Jezus aan God op te dragen.
Dutch Reimer 2001
En dee Jeist leid am nom Tempel; en aus dee Elre daut Kjint Jesus enenn brochte fa am daut to doone waut Mood wea nom Jesats,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij kwam door den Geest in den tempel. En als de ouders het Kindeken Jezus inbrachten, om naar de gewoonte der wet met Hem te doen;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij kwam door den Geest in den tempel. En als de ouders het Kindeken Jezus inbrachten, om naar de gewoonte der wet met Hem te doen;