Luke 2:45 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar toen ze Hem niet vonden, gingen ze terug om Hem in Jeruzalem te zoeken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toen zij Hem niet vonden, keerden zij terug naar Jeruzalem en zochten Hem daar.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En toen zij Hem niet vonden, keerden zij terug naar Jeruzalem, Hem zoekende.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar toen ze Hem niet vonden, gingen ze Hem zoeken, en keerden naar Jerusalem terug.
Dutch 2007 (HTB)
Hij was echter nergens te vinden. Daarom liepen ze terug naar Jeruzalem.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar toen ze Hem niet vonden, keerden ze terug naar Jeruzalem om Hem daar te zoeken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zij Hem niet vonden, gingen zij terug naar Jeruzalem en zochten naar Hem.
Dutch Frisian
en aus see am nijch funge, jinje see no Jerusalem tridj en sochte am.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen ze Hem niet vonden, keerden ze naar Jeruzalem terug om Hem daar te zoeken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij was echter nergens te vinden. Daarom liepen ze terug naar Jeruzalem.
Dutch Reimer 2001
Aus see am oba nich funje, jinje see trig no Jerusalem en sochte am.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als zij Hem niet vonden, keerden zij wederom naar Jeruzalem, Hem zoekende.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als zij Hem niet vonden, keerden zij wederom naar Jeruzalem, Hem zoekende.