Luke 2:50 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar ze begrepen niet wat Hij bedoelde.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij begrepen het woord niet dat Hij tot hen sprak.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zij begrepen het woord niet, dat Hij tot hen sprak.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar ze begrepen niet, wat Hij tot hen sprak.
Dutch 2007 (HTB)
Maar zij begrepen niet wat Hij bedoelde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar ze begrepen niet wat Hij tegen hen zei.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar zij begrepen het woord niet dat Hij tegen hen sprak.
Dutch Frisian
En see vestunde daut Wuat nijch, daut hee too ahn räd.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar ze begrepen niet wat Hij tegen hen zei.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar zij begrepen niet wat Hij bedoelde.
Dutch Reimer 2001
Oba see festunde nich fonn waut hee raed.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij verstonden het woord niet, dat Hij tot hen sprak.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij verstonden het woord niet, dat Hij tot hen sprak.