Luke 20:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij antwoordde: "Ik heb ook een vraag.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Hij antwoordde en zei tegen hen: Ik zal u ook één vraag stellen. Zeg Mij eens:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij antwoordde en zeide tot hen: Ik zal u ook een vraag stellen: Zegt Mij:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij gaf hun ten antwoord: Ook Ik zal u een vraag stellen; antwoordt Mij.
Dutch 2007 (HTB)
"Ik heb eerst een vraag voor u", antwoordde Hij. "Van wie kreeg Johannes de bevoegdheid om te dopen? Van God of van de mensen?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij antwoordde: "Ik zal jullie ook een vraag stellen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jezus antwoordde en zei tegen hen: “Ik zal jullie ook een vraag stellen. Zeg Mij:
Dutch Frisian
Oba hee auntwuad en säd too ahn: Etj woa jünt uck eene Froag froage, en sajcht mie:
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus antwoordde: “Ik zal jullie ook een vraag stellen en dan mogen jullie Mij antwoord geven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Ik heb eerst een vraag voor u,’ antwoordde Hij.
Dutch Reimer 2001
Hee auntwuad en saed: "Ekj woa ju uk ne Froag stalle, en sajcht mie:
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij, antwoordende, zeide tot hen: Ik zal u ook een woord vragen, en zegt Mij:
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij, antwoordende, zeide tot hen: Ik zal u ook een woord vragen, en zegt Mij: