Luke 20:44 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
David noemt Hem dus 'Heer.' Hoe kan Hij dan zijn zoon zijn?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
David dan noemt Hem zijn Heere en hoe kan Hij dan zijn Zoon zijn?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
David noemt Hem dus Here; hoe kan Hij dan zijn zoon zijn?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
David noemt Hem dus Heer; hoe is Hij dan zijn Zoon?
Dutch 2007 (HTB)
Hoe kan de Christus nu Davids zoon zijn en tegelijk zijn Here?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
David noemt Hem 'Heer'. Hoe kan Hij dan zijn Zoon zijn?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als David Hem ‘Mijn Heer’ noemt, hoe kan Hij dan zijn zoon zijn?”
Dutch Frisian
Aulsoo Doft nand am Harr, woo es hee dan sien Sän?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
David noemt Hem dus ‘Heer’. Hoe kan Hij dan ook zijn zoon zijn?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hoe kan de Christus nu Davids zoon zijn en tegelijk zijn Here?’
Dutch Reimer 2001
Aulsoo Doft nant am 'Herr', woo kaun hee dan sien Saen senne?"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
David dan noemt Hem zijn Heere; en hoe is Hij zijn Zoon?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
David dan noemt Hem zijn Heere; en hoe is Hij zijn Zoon?