Luke 20:47 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar ze zetten arme weduwen hun huis uit! Zo kunnen die vrouwen amper leven. En om heel godsdienstig te lijken, zeggen ze wel mooie lange gebeden op. Daarom zullen ze een zwaardere straf krijgen!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
die de huizen van de weduwen verslinden en voor de schijn lange gebeden doen. Zij zullen een zwaarder oordeel ontvangen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
die de huizen der weduwen opeten en voor de schijn lange gebeden uitspreken; dezen zullen een zwaarder oordeel ontvangen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
die het goed der weduwen verslinden, en voor de schijn lange gebeden verrichten. Ze zullen des te strenger worden gevonnist.
Dutch 2007 (HTB)
Terwijl ze voor de schijn lange gebeden opzeggen, beramen ze allerlei plannen om weduwen geld af te troggelen. Dit soort mannen zal de zwaarste straf van God krijgen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
die de huizen van de weduwen verslinden en voor de schijn lange gebeden bidden. Zij zullen een zwaarder oordeel ontvangen!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij eten de huizen van de weduwen op door gaven te vragen voor hun langgerekte gebeden. Zij zullen een zwaarder oordeel ontvangen.”
Dutch Frisian
dee de Wätfrües äare Hiesa oppfräte en tom Schien lang bäde. Diese woare een hoadret schwoaret Vedaumnis Uadeel tjriee.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar ze slokken de huizen van weduwen op en bidden lange gebeden voor de schijn. Ze zullen extra zwaar worden gestraft.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar houd ze in de gaten! Zij maken de weduwen zelfs hun huis afhandig. En voor de vrome schijn zeggen zij lange gebeden op. De straf die zij krijgen, zal daarom zwaarder zijn.’
Dutch Reimer 2001
dee de Waetfruehes aeare Hiesa oppfraete, en met Heichle lange Jebaede moake; dee woare doafaea en jratret Jerecht erfoare.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Die der weduwen huizen opeten, en onder een schijn lange gebeden doen; deze zullen zwaarder oordeel ontvangen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Die der weduwen huizen opeten, en onder een schijn lange gebeden doen; dezen zullen zwaarder oordeel ontvangen.