Luke 20:6 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar als we zeggen dat hij het zelf had bedacht, zullen de mensen ons met stenen doodgooien. Want zij geloven dat Johannes een profeet was."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar als wij zeggen: Uit de mensen, dan zal heel het volk ons stenigen, want het is ervan overtuigd dat Johannes een profeet was.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Doch indien wij zeggen: uit de mensen, dan zal het volk als één man ons stenigen, want het is ervan overtuigd, dat Johannes een profeet was.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zeggen we: "Van de mensen", dan zal het hele volk ons stenigen; want het is overtuigd, dat Johannes een profeet was.
Dutch 2007 (HTB)
Maar als we zeggen dat mensen hem die bevoegdheid hadden gegeven, zal het volk ons vermoorden, want dat is ervan overtuigd dat Johannes een profeet was."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar als we zeggen: 'Van de mensen,' zal het volk ons stenigen, want zij zijn ervan overtuigd dat Johannes een profeet was."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als wij zeggen: ‘Uit de mensen!’, dan zal heel het volk ons stenigen, want zij waren ervan overtuigd dat Johannes een profeet was.”
Dutch Frisian
Oba wann wie saje: Von Mensche, dan woat daut gaunse Voltj ons steenije, dan daut es äwazeijt, daut Jehaun een Profeet es.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar als we zeggen: van de mensen, zal heel het volk ons stenigen, want de mensen zijn ervan overtuigd dat Johannes een profeet was.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar als we zeggen dat mensen hem die bevoegdheid hadden gegeven, zal het volk ons vermoorden, want dat is ervan overtuigd dat Johannes een profeet was.’
Dutch Reimer 2001
En wan wie saje: fonn Mensche, dan wudd daut Follkj onns steenje, dan dee weare aula aewazeicht daut Jehaun en Profeet wea."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En indien wij zeggen: Uit de mensen; zo zal ons al het volk stenigen; want zij houden voor zeker, dat Johannes een profeet was.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En indien wij zeggen: Uit de mensen; zo zal ons al het volk stenigen; want zij houden voor zeker, dat Johannes een profeet was.