Luke 21:35 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want die dag zal plotseling komen voor alle bewoners van de aarde.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want als een strik zal hij komen over allen die op het hele aardoppervlak wonen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want hij zal komen over allen, die gezeten zijn op het oppervlak der ganse aarde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
als een strik. Want hij zal komen over allen, die de ganse aarde bewonen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want die dag zal komen over alle bewoners van de aarde.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want als een valstrik zal hij allen die op het aardoppervlak wonen overvallen.
Dutch Frisian
dan aus eene Schlenj woat de kohme äwa aule, dee oppe gaunse Ead wohne send.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
zoals een val die dichtklapt. Die dag komt namelijk voor iedereen die op aarde leeft.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want voor alle bewoners van de aarde zal die dag van mijn komst komen.
Dutch Reimer 2001
dan daut woat kome aewa aul daen, dee opp dise gaunse Ead sent.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want gelijk een strik zal hij komen over al degenen, die op den gansen aardbodem gezeten zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want gelijk een strik zal hij komen over al degenen, die op den gansen aardbodem gezeten zijn.