Luke 21:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want al die andere mensen hebben er iets van hun rijkdom in gegooid. Maar zíj heeft van haar armoede erin gegooid. Ze heeft alles gegeven wat ze nodig had om van te leven."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want die allen hebben van hun overvloed daarin geworpen als offergave aan God, maar zij heeft van haar armoede alles wat ze voor haar levensonderhoud had, daarin geworpen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want deze allen hebben van hun overvloed iets bij de gaven geworpen, maar zij heeft van haar armoede haar ganse levensonderhoud erin geworpen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want allen hebben van hun overvloed geofferd, maar zij heeft van haar armoede gegeven, heel haar vermogen.
Dutch 2007 (HTB)
Want de rijken hebben vanuit hun rijkdom gegeven, maar deze vrouw heeft alles gegeven wat zij had."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want zij hebben allemaal van hun overvloed hun gift aan God erin geworpen, maar zij heeft er van haar armoede alles in geworpen wat ze voor haar levensonderhoud nodig had."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want die allen hebben van wat zij over hadden in de kamer voor de offergaven aan GOD geworpen, maar zij heeft van haar gebrekkige levensonderhoud, alles wat zij had daarin geworpen.”
Dutch Frisian
dan aul diese ha von äarem Äwafluss enn de Gow enenn jelajcht; oba dise haft von äarem Mangel däm gaunsen Unjahault, däm see haud, enenn jelajcht.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
want zij allen hebben hun gift gegeven vanuit hun overvloed, maar deze vrouw gaf vanuit haar armoede alles wat ze had om van te leven.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want de rijken hebben vanuit hun rijkdom gegeven, maar deze vrouw gaf van haar armoede alles wat nodig was voor haar levensonderhoud.’
Dutch Reimer 2001
dan aul dee aundre laede aeare Gow enenn fonn aea aewafluss, oba dise Fru ut aeare Oamoot haft aea gaunset Laewe enenn jelajcht."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want die allen hebben van hun overvloed geworpen tot de gaven Gods; maar deze heeft van haar gebrek, al den leeftocht, dien zij had, daarin geworpen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want die allen hebben van hun overvloed geworpen tot de gaven Gods; maar deze heeft van haar gebrek, al den leeftocht, dien zij had, daarin geworpen.