Luke 21:6 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Hij zei: "Er zal een tijd komen dat alles wat jullie daar zien, zal worden afgebroken. Er zal geen steen van op de andere blijven staan."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wat betreft deze dingen waarnaar u kijkt: Er zullen dagen komen waarin niet één steen op de andere steen gelaten zal worden die niet afgebroken zal worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wat gij daar aanschouwt – er zullen dagen komen, waarin geen steen op de andere zal gelaten worden, die niet zal worden weggebroken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Er zullen dagen komen, dat van al wat ge daar ziet, geen steen op de andere zal blijven, maar alles zal worden verwoest.
Dutch 2007 (HTB)
Maar Jezus zei: "Er komt een tijd dat al deze dingen die jullie zo mooi vinden, vernietigd worden. Geen steen zal op de andere blijven. Er zal niets van overblijven dan één grote puinhoop."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
zei Hij: "Wat jullie daar zien – er komt een tijd dat daarvan geen steen op de andere zal blijven staan. Alles zal volkomen verwoest worden."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Zien jullie deze dingen? Er zullen dagen komen waarin er geen steen op de andere gelaten zal worden, die niet zal worden weggebroken.”
Dutch Frisian
Em Bletj opp dit, waut jie hia seene, doa woare Doag kohme, aun däm nijch een Steen oppem aundren Steen jelohte woat, dee nijch gauns aufjebroake woat.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
“Er komt een tijd dat alles wat jullie hier zien verwoest zal worden; geen steen zal op de andere worden gelaten.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar Jezus zei: ‘Er komt een tijd dat al deze dingen die jullie zo mooi vinden, vernietigd worden. Geen steen zal op de andere blijven. Er zal niets van overblijven dan één grote puinhoop.’
Dutch Reimer 2001
"Dise dinje dee jie hia seene, de Tiet woat kome daut nich een Steen oppem aundre bliewe woat, dee woare aule doljeschamete woare."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wat deze dingen aangaat, die gij aanschouwt, er zullen dagen komen, in welke niet een steen op den anderen steen zal gelaten worden, die niet zal worden afgebroken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wat deze dingen aangaat, die gij aanschouwt, er zullen dagen komen, in welke niet een steen op den anderen steen zal gelaten worden, die niet zal worden afgebroken.