Luke 21:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen vroegen ze Hem: "Meester, wanneer zal dat gebeuren? En waaraan zullen we kunnen zien dat het zover is?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij vroegen Hem: Meester, wanneer zal dat dan zijn en wat is het teken dat deze dingen zullen gebeuren?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zij vroegen Hem en zeiden: Meester, wanneer zal dit dan geschieden? En wat is het teken, dat deze dingen zullen gebeuren?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze vroegen Hem: Meester, wanneer zal dat gebeuren, en wat zal het teken zijn, dat het op handen is?
Dutch 2007 (HTB)
"Wanneer gebeurt dat, Meester?" vroegen ze Hem. "En hoe kunnen we weten dat het zover is?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze vroegen Hem: "Meester, wanneer zal dat gebeuren? En welk teken kondigt aan dat het zover is?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij vroegen Hem en zeiden: “Meester, wanneer zullen deze dingen gebeuren en wat is het teken dat deze gebeurtenissen nabij zijn?”
Dutch Frisian
Oba see fruage am en säde: Meista, wanea woat daut senne, en waut es daut Teatjen, wann saul daut passeare?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Men vroeg Hem: “Leraar, wanneer zal dat zijn en wat zal het teken zijn dat het op het punt staat te gebeuren?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Wanneer gebeurt dat, Meester?’ vroegen ze Hem. ‘En hoe kunnen we weten dat het zover is?’
Dutch Reimer 2001
See fruage am en saede: "Leara, waneeha woat daut senne, en waut woat daut Teakjen senne wan daut bottem paseare es?"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij vraagden Hem, zeggende: Meester, wanneer zullen dan deze dingen zijn, en welk is het teken, wanneer deze dingen zullen geschieden?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij vraagden Hem, zeggende: Meester, wanneer zullen dan deze dingen zijn, en welk is het teken, wanneer deze dingen zullen geschieden?