Luke 22:12 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij zal jullie een grote bovenzaal laten zien. Daar staat alles wat nodig is. Maak daar de paasmaaltijd klaar."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En hij zal u een grote bovenzaal wijzen, die volledig is ingericht. Maak het daar gereed.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En hij zal u een grote bovenzaal wijzen, van alles voorzien: maakt het daar gereed.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En hij zal u een grote opperzaal aanwijzen, van alles voorzien; maakt daar alles gereed.
Dutch 2007 (HTB)
Hij zal jullie meenemen naar boven, naar een grote, compleet ingerichte kamer. Maak daar het Paasmaal klaar."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij zal jullie een grote bovenzaal wijzen waar al het benodigde aanwezig is. Bereid daar de pesachmaaltijd."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zal jullie een grote, ingerichte bovenzaal laten zien. Tref daar voorbereidingen!”
Dutch Frisian
En jana woat jünt eene groote Bowastow wiese, met Pulsta belajt; doa moakt et reed.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij zal jullie een ingerichte bovenzaal tonen. Maak het daar klaar.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij zal jullie meenemen naar boven, naar een grote, compleet ingerichte kamer. Maak daar het Paasmaal klaar.’
Dutch Reimer 2001
Dee woat ju ne groote Bowestow wiese, gauns utejpulstat; doa moakt reed."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij zal u een grote toegeruste opperzaal wijzen, bereidt het aldaar.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij zal u een grote toegeruste opperzaal wijzen, bereidt het aldaar.