Luke 22:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De leiders van de priesters en de wetgeleerden probeerden een plan te bedenken om Jezus uit de weg te ruimen. Maar ze waren bang voor de mensen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de overpriesters en de schriftgeleerden zochten naar een manier om Hem om te brengen, want zij waren bevreesd voor het volk.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de overpriesters en de schriftgeleerden zochten, hoe zij Hem uit de weg konden ruimen, want zij waren bang voor het volk.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En de opperpriesters en schriftgeleerden zochten naar een middel, om Hem te doden; want ze waren bang voor het volk.
Dutch 2007 (HTB)
De leidende priesters en godsdienstleraars probeerden nog steeds een listige manier te vinden om Jezus uit de weg te ruimen. Ze wilden Hem doden zonder het risico te lopen dat het volk zich tegen hen zou keren. Want daar waren ze toch wel erg bang voor.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De opperpriesters en de schriftgeleerden zochten een manier om Jezus te doden, want ze waren bang voor het volk.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De overpriesters en de schriftgeleerden zochten een gelegenheid om Hem te doden, maar zij waren bevreesd voor het volk.
Dutch Frisian
En de Huagepriesta en de Schreftjeleade sochte, woo see am ommbrinje kunne, dan see ängste sich fe daut Voltj.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De hoofdpriesters en Schriftgeleerden zochten naar een geschikte manier om Jezus uit de weg te ruimen, want ze waren bang voor de reactie van het volk.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De leidende priesters en bijbelgeleerden probeerden een manier te vinden om Jezus uit de weg te ruimen, zonder het risico te lopen dat het volk zich tegen hen zou keren.
Dutch Reimer 2001
En dee Huagapriesta en Schreftjeleade sochte en Wajch woo see am kunne ommbrinje; dan see aengste sikj fa daut Follkj.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de overpriesters en de schriftgeleerden zochten, hoe zij Hem ombrengen zouden; want zij vreesden het volk.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de overpriesters en de Schriftgeleerden zochten, hoe zij Hem ombrengen zouden; want zij vreesden het volk.