Luke 22:28 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie zijn aldoor bij Mij gebleven, wát er ook gebeurde.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En u bent het die steeds bij Mij gebleven bent in Mijn verzoekingen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij zijt het, die steeds bij Mij gebleven zijt in mijn verzoekingen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij zijt Mij trouw gebleven bij mijn beproevingen.
Dutch 2007 (HTB)
Jullie zijn Mij in deze vreselijk moeilijke dagen altijd trouw gebleven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie zijn in al mijn beproevingen aldoor bij Mij gebleven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie zijn het die bij Mij gebleven zijn in mijn beproevingen.
Dutch Frisian
Oba jie send dee, dee bie met mie ütjeharrt ütjehoole ha enn miene Veseatjunge;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jullie zijn het die in al mijn beproevingen trouw bij Mij zijn gebleven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jullie zijn Mij in deze vreselijk moeilijke dagen altijd trouw gebleven.
Dutch Reimer 2001
Oba jie sent dee, dee mie bejestone ha enn miene Feseakjunje;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En gij zijt degenen, die met Mij steeds gebleven zijt in Mijn verzoekingen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En gij zijt degenen, die met Mij steeds gebleven zijt in Mijn verzoekingen.