Luke 22:47 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Op datzelfde moment kwam er een grote groep mensen op hen af. De man die Judas heette, één van de twaalf leerlingen, liep voor hen uit. Hij liep naar Jezus toe om hem met een kus te begroeten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En terwijl Hij nog sprak, zie, een menigte; en een van de twaalf, die Judas heette, liep voor hen uit en kwam bij Jezus om Hem te kussen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Terwijl Hij nog sprak, zie, daar kwam een schare en hij, die Judas genoemd werd, één van de twaalven, liep voor hen uit en hij naderde Jezus om Hem te kussen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Terwijl Hij nog sprak, zie daar kwam een bende aan; en één van de twaalf, Judas genaamd, ging voor hen uit, en trad op Jesus toe, om Hem te kussen.
Dutch 2007 (HTB)
Hij was nog niet uitgesproken of er kwam een troep mannen aan. Judas, één van de twaalf discipelen, ging voor hen uit. Hij liep op Jezus toe en groette Hem met een kus.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Terwijl Hij nog sprak kwam er een menigte aan. De man die Judas heette, een van de twaalf, liep voorop. Hij ging naar Jezus toe om Hem met een kus te begroeten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Terwijl Hij nog sprak, zie, daar kwam een menigte en degene die Judas heette, één van de twaalf, liep voor hen uit en hij liep op Jezus toe en kuste Hem, want hij had hun een teken gegeven: “Die ik kus, die is het!”
Dutch Frisian
Aus hee noch räd, tjitj, een Schoowa, en dee, de Judas jenant word, eena von de Twalw, jintj ver ahn en tjeem dijchta no Jesus omm am too Kusse.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Terwijl Hij nog sprak, kwam er een grote groep mensen aan, die werd geleid door de man die Judas heette. Hij was een van de Twaalf en ging naar Jezus toe om Hem een kus te geven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij was nog niet uitgesproken of er kwam een troep mannen aan. Judas, een van de groep van twaalf, ging voor hen uit. Hij liep op Jezus toe en groette Hem met een kus.
Dutch Reimer 2001
En kjikj! waearent hee to an raed, kjeeme doa en groot deel Mensche; en eena fonn dee Twalw, Judas, jinkj feropp en kjeem no Jesus oppto am en Kuss to jaewe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als Hij nog sprak, ziet daar een schare; en een van de twaalven, die genaamd was Judas, ging hun voor, en kwam bij Jezus, om Hem te kussen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als Hij nog sprak, ziet daar een schare; en een van de twaalven, die genaamd was Judas, ging hun voor, en kwam bij Jezus, om Hem te kussen.