Luke 22:57 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar hij zei: "Mens, ik ken Hem niet!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar hij verloochende Hem en zei: Vrouw, ik ken Hem niet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar hij loochende het en zeide: Vrouw, ik ken Hem niet!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar hij loochende het, en sprak: Vrouw, ik ken Hem niet.
Dutch 2007 (HTB)
"Hoe kom je erbij", antwoordde Petrus. "Ik ken Hem niet eens."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar hij ontkende het en zei: "Mens, ik ken Hem niet!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar hij ontkende het en zei: “ Ach vrouw, ik ken Hem niet!”
Dutch Frisian
Oba hee luach en säd: Frü, etj tjann am nijch.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Petrus ontkende het: “Ik ken Hem niet.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Hoe kom je erbij,’ antwoordde Petrus. ‘Ik ken Hem niet eens.’
Dutch Reimer 2001
Oba hee festreet daut en saed: "Ekj kjan am nich."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar hij verloochende Hem, zeggende: Vrouw, ik ken Hem niet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar hij verloochende Hem, zeggende: Vrouw, ik ken Hem niet.