Luke 22:67 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze zeiden: "Als Jij de Messias bent, zeg het ons dan." Jezus antwoordde: "Al zou Ik dat zeggen, dan zouden jullie het toch niet geloven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij zeiden: Bent U de Christus? Zeg het ons. En Hij zei tegen hen: Als Ik het u zeg, zult u het zeker niet geloven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en zeiden: Indien Gij de Christus zijt, zeg het ons dan. Hij zeide tot hen: Al zeide Ik het u, gij zoudt het toch niet geloven;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij sprak tot hen: Wanneer Ik u iets zeg, gelooft gij het niet;
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze zeiden: "Als Jij de Christus bent, zeg het ons dan." Jezus antwoordde: "Als Ik het u zeg, zult u het toch niet geloven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij zeiden tegen Hem: “Als U de Christus bent, zeg het ons!” Hij zei tegen hen: “Als Ik het jullie vertel, zullen jullie Mij niet geloven,
Dutch Frisian
en säde: Wann dü de Jesaulwta Tjristus best, saj et ons. Oba hee säd too ahn: Wann etj et jünt uck saj, enn tjeenem Faul woa jie daut jleewe;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ze zeiden: “Zeg ons of U de Messias bent.” Jezus antwoordde: “Als Ik het u zeg, zal u Mij niet geloven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
en moest zeggen of Hij de Christus was of niet. Hij antwoordde: ‘Als Ik het u zeg, gelooft u Mij toch niet.
Dutch Reimer 2001
"Wan du dee Christus best, dan saj onns." Hee saed to an: "Wan ekj junt uk noch wudd saje, wudd jie doch nich jleewe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zeggende: Zijt Gij de Christus, zeg het ons. En Hij zeide tot hen: Indien Ik het u zeg, gij zult het niet geloven;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zeggende: Zijt Gij de Christus, zeg het ons. En Hij zeide tot hen: Indien Ik het u zeg, gij zult het niet geloven;