Luke 23:18 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar ze schreeuwden als één man: "Weg met Hem! Laat Barabbas vrij!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar de hele menigte schreeuwde als één man: Weg met Deze, en laat voor ons Barabbas los.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar zij schreeuwden als één man, zeggende: Weg met Hem, laat ons Barabbas los!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar ze schreeuwden allen tezamen: Weg met Hem, en laat ons Barabbas vrij.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar de hele menigte schreeuwde als één man: "Weg met Hem! Laat voor ons Barabbas vrij!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar heel de menigte schreeuwde en zei: “Weg met Hem! Laat Bar-Abbas voor ons vrij!”
Dutch Frisian
Oba see schreaje aule toojlitj en säde: Wajch met disem, oba loht ons Barabas frie!
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar ze schreeuwden allen tezamen: “Weg met Hem! Laat Barabbas vrij.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar de mensen begonnen allemaal luidkeels te schreeuwen: ‘Hij moet dood!
Dutch Reimer 2001
Oba see schreaje aule tojlikj en saede: "Wajch met disem, en jef onns Barabas loos!"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch al de menigte riep gelijkelijk, zeggende: Weg met Dezen, en laat ons Bar-abbas los.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch al de menigte riep gelijkelijk, zeggende: Weg met Dezen, en laat ons Bar-abbas los.