Luke 23:2 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daar begonnen ze Hem te beschuldigen: "We hebben ontdekt dat deze man ons volk op verkeerde ideeën brengt. Want Hij verbiedt de mensen om aan de [Romeinse] keizer belasting te betalen. En Hij zegt van Zichzelf dat Hij de Messias is, de [beloofde] Koning.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij begonnen Hem te beschuldigen en zeiden: Wij hebben ontdekt dat Deze het volk afvallig maakt, en dat Hij verbiedt belasting te betalen aan de keizer en dat Hij van Zichzelf zegt dat Hij Christus, de Koning, is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zij begonnen Hem te beschuldigen en zeiden: Wij hebben bevonden, dat deze ons volk verleidt, doordat Hij verbiedt de keizer belasting te betalen, en van Zichzelf zegt, dat Hij de Christus, de Koning is.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze begonnen Hem aldus te beschuldigen: We hebben bevonden, dat deze man ons volk verleidt, en verbiedt aan den keizer schatting te betalen, en zich uitgeeft voor Christus, den Koning.
Dutch 2007 (HTB)
Ze begonnen Hem meteen te beschuldigen. "Deze man hitst ons volk op tegen de Romeinse bezetters. Hij zegt dat we de keizer geen belasting hoeven te betalen. Hij beweert dat Hij de Christus is, de koning."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daar begonnen ze Hem te beschuldigen: "Het is ons gebleken dat deze Man het volk opruit door te verbieden belasting te betalen aan de keizer en van Zichzelf te beweren dat Hij de Christus is, de Koning."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij begonnen Hem te beschuldigen en zeiden: “Wij hebben vastgesteld dat Deze ons volk verleidt en verbiedt om de hoofdelijke belasting aan de keizer te geven en dat Hij van Zichzelf zegt, dat Hij de Koning, de Christus, is!”
Dutch Frisian
Oba see funge aun, am auntokloage, en säde: Wie ha disem jefunge, dee ons Voltj vefeat en hindat, däm Tjeisa Tacks too jäwe, enn däm hee sajcht, daut hee de Jesaulwta, een Tjeenijch es.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De raadsleden begonnen hun beschuldiging als volgt: “Wij hebben vastgesteld dat deze Man een slechte invloed op ons volk heeft. Hij verbiedt het betalen van de keizerlijke belasting en beweert dat Hij de Messias is, een koning.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ze begonnen Hem meteen te beschuldigen. ‘Deze man hitst ons volk op tegen de Romeinse bezetters. Hij zegt dat we de keizer geen belasting hoeven te betalen. Hij beweert dat Hij de Christus is, de koning.’
Dutch Reimer 2001
En see funge aun am to beschuldje en saede: "Wie funge disem doabie daut hee onnse Natsjoon feleide deit, en febit daut wie sele daem Kjeisa Taks tole, en jeft faea daut hee selfst Christus, en Kjeenich es.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij begonnen Hem te beschuldigen, zeggende: Wij hebben bevonden, dat Deze het volk verkeert, en verbiedt den keizer schattingen te geven, zeggende, dat Hij Zelf Christus, de Koning is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij begonnen Hem te beschuldigen, zeggende: Wij hebben bevonden, dat Deze het volk verkeert, en verbiedt den keizer schattingen te geven, zeggende, dat Hij Zelf Christus, de Koning is.