Luke 23:31 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want als de mensen deze dingen doen met de levende tak, wat zal er dan met de dorre takken gebeuren?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want als zij dit doen met het groene hout, wat zal er dan met het dorre gebeuren?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want indien zij dit doen aan het groene hout, wat zal met het dorre geschieden?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want als men zó met het groene hout handelt, wat zal er dan met het dorre geschieden?
Dutch 2007 (HTB)
Want als dit met Mij gebeurt, wat zal u dan overkomen?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want als ze dit met het groene hout doen, wat zal er dan met het dorre hout gebeuren?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want als zij dit alles met het groene hout doen, wat zal er dan met het verdorde hout gebeuren?”
Dutch Frisian
Dan wann maun daut aum jreenen Holt deit, waut woat met däm dreajen passeare?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Want als mensen deze dingen doen wanneer de boom nog groen is, wat zal er dan gebeuren wanneer ze is verdord?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want als ze dit Mij, het groene hout, aandoen, wat zal er dan wel niet met het dorre hout gebeuren?’
Dutch Reimer 2001
Dan wan see dit doone to en Boom dee foll Sauft es, waut woat met daut paseare daut dreach es?"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want indien zij dit doen aan het groene hout, wat zal aan het dorre geschieden?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want indien zij dit doen aan het groene hout, wat zal aan het dorre geschieden?