Luke 23:48 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De grote groepen mensen die waren komen kijken, gingen naar huis terug toen alles voorbij was. Ze wrongen hun handen van verdriet.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En al de menigten die samengekomen waren om dit te zien, zagen wat er gebeurd was en keerden terug, terwijl ze zich op de borst sloegen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En al de scharen, die voor dit schouwspel samengekomen waren, keerden terug, toen zij aanschouwd hadden, wat er geschied was, en sloegen zich op de borst.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En heel de menigte, die voor dit schouwspel was saamgestroomd, en het gebeurde aanschouwd had, sloeg zich op de borst, en ging heen.
Dutch 2007 (HTB)
De vele mensen die naar de kruisiging waren komen kijken, gingen naar huis nadat ze dit allemaal hadden gezien. Ze sloegen zich op de borst van berouw en verdriet.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De grote menigte die was samengestroomd om te komen kijken en alle gebeurtenissen had gezien, ging naar huis terwijl ze zich weeklagend op de borst sloegen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Al de menigten die voor dit schouwspel waren samengestroomd, sloegen zich op de borst toen zij zagen wat er gebeurd was en ze gingen naar huis.
Dutch Frisian
En aule Mensche, dee too disem Schauspäl topp jekohme weare, en jeseehne haude, waut passead wea, schluage sich aune Brost, en jinje tridj.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De vele mensen die op dit schouwspel waren afgekomen, zagen wat er gebeurde en gingen naar huis. Van verdriet sloegen ze zich op de borst.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De vele mensen die naar de kruisiging waren komen kijken, gingen naar huis nadat ze dit allemaal hadden gezien. Ze sloegen zich op de borst van berouw en verdriet.
Dutch Reimer 2001
En aul dee Mensche dee doa topp kjeeme en daut tookjikjte, schluage sikj oppe Brosst en jinje trig.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En al de scharen, die samengekomen waren om dit te aanschouwen, ziende de dingen, die geschied waren, keerden wederom, slaande op hun borsten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En al de scharen, die samengekomen waren om dit te aanschouwen, ziende de dingen, die geschied waren, keerden wederom, slaande op hun borsten.