Luke 23:6 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen Pilatus dat hoorde, vroeg hij of Jezus een Galileeër was.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen Pilatus nu van Galilea hoorde, vroeg hij of die Mens een Galileeër was.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen Pilatus dit hoorde, vroeg hij, of die man een Galileeër was,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zodra Pilatus dit hoorde, vroeg hij, of die man een Galileër was.
Dutch 2007 (HTB)
"Komt Hij dan uit Galilea?" vroeg Pilatus.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Pilatus Galilea hoorde noemen, vroeg hij of de Man een Galileeër was.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Pilatus de naam ‘Galilea’ hoorde, vroeg hij of de man een Galileeër was.
Dutch Frisian
Oba aus Pielatus daut head, fruach hee, auf de Maun een Galiläa es,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen Pilatus dat hoorde, vroeg hij of Jezus een Galileër was.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Komt Hij dan uit Galilea?’ vroeg Pilatus.
Dutch Reimer 2001
Aus Pielatus daut head, fruach hee auf dis Maun fonn Galilaea wea,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als nu Pilatus van Galiléa hoorde, vraagde hij, of die Mens een Galileeër was;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als nu Pilatus van Galilea hoorde, vraagde hij, of die Mens een Galileer was?