Luke 24:18 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Eén van hen, Kleopas, antwoordde: "Bent U dan de enige in Jeruzalem die niet weet wat daar de afgelopen dagen is gebeurd?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de één, van wie de naam Kleopas was, antwoordde en zei tegen Hem: Bent U als enige een vreemdeling in Jeruzalem dat U niet weet welke dingen daar in deze dagen gebeurd zijn?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Eén dan van hen, genaamd Kleopas, antwoordde en zeide tot Hem: Zijt Gij de enige vreemdeling in Jeruzalem, dat Gij niet weet wat daar dezer dagen geschied is?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en een van hen, die Kléofas heette, gaf Hem ten antwoord: Zijt Gij dan vreemdeling in Jerusalem, dat Gij alleen niet weet, wat daar dezer dagen gebeurd is?
Dutch 2007 (HTB)
Ze bleven stilstaan en keken Hem met droevige ogen aan. Een van hen, Kleopas, zei: "U bent zeker de enige in heel Jeruzalem die niet weet wat voor verschrikkelijke dingen er de afgelopen dagen zijn gebeurd!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Een van hen, Kleopas, antwoordde: "Bent U dan de enige vreemdeling in Jeruzalem die niet weet wat daar de afgelopen dagen is gebeurd?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Eén van hen, genaamd Kleopas, zei tegen Hem: “Bent U werkelijk de enige vreemdeling in Jeruzalem die niet weet wat daar deze dagen is gebeurd?”
Dutch Frisian
Oba eena, met Nome Kleofas auntwuad en säd too am: Wohnst dü auleen, aus een Framda, enn Jerusalem en nijch erfoahre hast, waut hia enne Staut enne latste Doag passeat es?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Een van hen – hij heette Kleopas – zei tegen Hem: “Bent U dan de enige vreemdeling in Jeruzalem die niet op de hoogte is van de dingen die hier onlangs zijn gebeurd?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ze bleven stilstaan en een van hen, Kleopas, zei: ‘U bent zeker de enige in heel Jeruzalem die niet weet wat voor verschrikkelijke dingen er de afgelopen dagen zijn gebeurd!’
Dutch Reimer 2001
Eena fonn ann, Kleeofas, auntwuad am en fruach, "Best du en Framda enn Jerusalem en weetst nich waut doa enne latste Doag paseat es?"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de een, wiens naam was Kléopas, antwoordende, zeide tot Hem: Zijt Gij alleen een vreemdeling te Jeruzalem, en weet niet de dingen, die deze dagen daarin geschied zijn?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de een, wiens naam was Kleopas, antwoordende, zeide tot Hem: Zijt Gij alleen een vreemdeling te Jeruzalem, en weet niet de dingen, die dezer dagen daarin geschied zijn?