Luke 24:26 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Messias móest dit allemaal lijden om zijn hemelse macht en majesteit te verkrijgen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Moest de Christus dit niet lijden en zo in Zijn heerlijkheid ingaan?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Moest de Christus dit niet lijden om in zijn heerlijkheid in te gaan?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Moest de Christus dit alles niet lijden, en zó zijn glorie binnengaan?
Dutch 2007 (HTB)
De Christus moest immers al die vreselijke dingen doormaken voor Hij Zijn heerlijkheid zou binnengaan?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Móest de Christus dit niet allemaal lijden om zijn heerlijkheid te verkrijgen?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Moest de Christus deze dingen niet lijden om tot zijn heerlijkheid in te gaan?”
Dutch Frisian
Must de Jesaulwta Tjristus dit nijch liede en enn siene Harlijchtjeit enngohne?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Het was toch nodig dat de Messias zou lijden en zijn glorie zou binnengaan?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Christus moest immers al die vreselijke dingen doormaken voor Hij zijn heerlijkheid zou binnengaan?’
Dutch Reimer 2001
Musst Christus dit nich aules liede en dan enn siene Harlichkjeit enenn gone?"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Moest de Christus niet deze dingen lijden, en alzo in Zijn heerlijkheid ingaan?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Moest de Christus niet deze dingen lijden, en alzo in Zijn heerlijkheid ingaan?