Luke 24:28 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze kwamen bij het dorp waarheen ze op weg waren. Hij deed alsof Hij verder wilde gaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij kwamen dicht bij het dorp waar ze naartoe gingen en Hij deed alsof Hij verder zou gaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zij naderden het dorp, waar zij heengingen, en Hij deed, alsof Hij verder zou gaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen ze bij het dorp waren gekomen, waar ze naar toe gingen, hield Hij Zich, alsof Hij verder wilde gaan.
Dutch 2007 (HTB)
Ondertussen waren ze bijna bij het dorp gekomen waar ze moesten zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze naderden het dorp waarheen ze op weg waren en Hij deed alsof Hij verder wilde gaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zij het dorp naderden, waarnaar zij op weg waren, deed Hij alsof Hij naar een plaats verderop zou gaan.
Dutch Frisian
En see tjeeme noda nom Darp, wua see hanjinje; en hee deed soo, aus wull hee wieda gohne.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen ze het dorp naderden waarnaar ze onderweg waren, deed Jezus alsof Hij verder wilde gaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ondertussen waren ze bijna bij het dorp gekomen waar ze moesten zijn.
Dutch Reimer 2001
En see kjeeme dicht bott daut Darp wua see hanjinje; en hee deed soo aus wan hee wiede gone wull.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij kwamen nabij het vlek, daar zij naar toegingen; en Hij hield Zich, alsof Hij verder gaan zou.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij kwamen nabij het vlek, daar zij naar toegingen; en Hij hield Zich, alsof Hij verder gaan zou.