Luke 24:35 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen vertelden de twee mannen wat er onderweg was gebeurd, en dat ze Hem hadden herkend toen Hij het brood in stukken brak.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij vertelden wat er onderweg gebeurd was, en hoe Hij door hen herkend was bij het breken van het brood.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zij verhaalden wat onderweg gebeurd was en hoe Hij door hen herkend was bij het breken van het brood.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu verhaalden ook zij, wat er onderweg was gebeurd, en hoe ze Hem hadden herkend door het breken van het brood.
Dutch 2007 (HTB)
De twee mannen uit Emmaüs vertelden dat zij Jezus ook hadden gezien. Dat Hij met hen was meegelopen en dat ze Hem pas hadden herkend toen Hij het brood brak.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarop vertelden de twee wat er onderweg was gebeurd en hoe ze Hem herkend hadden bij het breken van het brood.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En ook zij vertelden wat er onderweg gebeurd was en hoe zij Hem herkend hadden toen Hij het brood brak.
Dutch Frisian
En see vetalde, waut oppem Wajch passeat wea, en woo hee von ahn ertjant word aum Broot bräatje.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen vertelden de twee reizigers wat zij onderweg hadden ervaren en hoe ze Jezus herkenden toen Hij het brood in stukken brak.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De twee mannen uit Emmaüs vertelden dat zij Jezus ook hadden gezien. Dat Hij met hen was meegelopen en dat ze Hem pas hadden herkend toen Hij het brood brak.
Dutch Reimer 2001
En see fetalde waut oppen Wajch paseat wea, en woo see am jekjant haude aus hee daut Broot jebroake haud.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij vertelden, hetgeen op den weg geschied was, en hoe Hij hun bekend was geworden in het breken des broods.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij vertelden, hetgeen op den weg geschied was, en hoe Hij hun bekend was geworden in het breken des broods.