Luke 24:38 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Hij zei: "Waarom schrikken jullie zo? Waarom denken jullie dat?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Hij zei tegen hen: Waarom bent u in verwarring en waarom komen zulke overwegingen op in uw hart?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Doch Hij zeide tot hen: Waarom zijt gij ontsteld en waarom komen er overwegingen op in uw hart?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Hij sprak tot hen: Waarom zijt gij ontsteld, en waarom komt er twijfel op in uw hart?
Dutch 2007 (HTB)
"Waarom zijn jullie zo van streek?" vroeg Hij. "Waarom twijfelen jullie eraan of Ik het werkelijk ben?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Hij zei: "Waarom zijn jullie zo in verwarring? Waarom komt er zoveel twijfel op in jullie hart?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jezus zei tegen hen: “Waarom zijn jullie geschokt en waarom komen die gedachten in jullie hart op?
Dutch Frisian
En hee säd too ahn: Waut se jie soo derjchenaunda, en wuaromm stiee Bedentje opp enn jüne Hoate?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus zei tegen hen: “Waarom zijn jullie zo overstuur en twijfelen jullie zo?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Waarom zijn jullie zo van streek?’ vroeg Hij. ‘Waarom twijfelen jullie eraan of Ik het werkelijk ben?
Dutch Reimer 2001
En hee saed to an: "Wuaromm se jie soo besorcht, en wuaromm kome soone Jedanke enn june Hoate?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij zeide tot hen: Wat zijt gij ontroerd, en waarom klimmen zulke overleggingen in uw harten?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij zeide tot hen: Wat zijt gij ontroerd, en waarom klimmen zulke overleggingen in uw harten?