Luke 24:44 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij zei tegen hen: "Dit is wat Ik tegen jullie heb gezegd toen Ik nog bij jullie was. Alles wat er over Mij is opgeschreven in de Boeken van Mozes en van de profeten en in de Psalmen, moest gebeuren."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Hij zei tegen hen: Dit zijn de woorden die Ik tot u sprak toen Ik nog bij u was, dat alles vervuld moest worden wat over Mij geschreven staat in de Wet van Mozes en in de Profeten en in de Psalmen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij zeide tot hen: Dit zijn mijn woorden, die Ik tot u sprak, toen Ik nog bij u was, dat alles wat over Mij geschreven staat in de wet van Mozes en de profeten en de psalmen moet vervuld worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij sprak tot hen: Dit is het, wat Ik tot u heb gesproken, toen Ik nog bij u was: "Alles moet worden vervuld, wat in de Wet van Moses, in Profeten en Psalmen van Mij staat geschreven".
Dutch 2007 (HTB)
Ik heb gezegd dat alles wat over Mij in de boeken van Mozes en de profeten en in de Psalmen staat, werkelijkheid moet worden."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vervolgens zei Hij tegen hen: "Dit is wat Ik jullie zei toen Ik nog bij jullie was, namelijk dat alles in vervulling moest gaan wat er in de Wet van Mozes, de Profeten en de Psalmen over Mij geschreven staat."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zei tegen hen: “Dit zijn de woorden die Ik tot jullie sprak, toen Ik nog bij jullie was, dat alles, wat over Mij in de Wet van Mozes, de Profeten en de Psalmen geschreven is, in vervulling moest gaan.”
Dutch Frisian
Oba hee säd too ahn: Dit send miene Wead, de etj too jünt säd, aus etj noch bie jünt wea, daut aules erfellt woat, waut em Jesatz Mooses en de Profeete en Psalme äwa mie jeschräwe steit.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen zei Jezus tegen hen: “Dit zijn de dingen waarover Ik jullie had verteld toen Ik nog bij jullie was. Alles wat over Mij in de Wet van Mozes en in de Profeten en de Psalmen staat, moest in vervulling gaan.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij zei: ‘Herinneren jullie je niet meer wat Ik heb gezegd, toen Ik nog bij jullie was? Ik heb gezegd dat alles wat over Mij in de boeken van Mozes en de profeten en in de Psalmen staat, werkelijkheid moet worden.’
Dutch Reimer 2001
Donn saed hee to an: "Dit es waut ekj junt saed aus ekj noch bie ju wea; daut aules daut enn Mooses en dee Profeete en enne Psalme fonn mie jeschraewe es, musst erfelt woare."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij zeide tot hen: Dit zijn de woorden, die Ik tot u sprak, als Ik nog met u was, namelijk dat het alles moest vervuld worden, wat van Mij geschreven is in de Wet van Mozes, en de Profeten, en Psalmen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij zeide tot hen: Dit zijn de woorden, die Ik tot u sprak, als Ik nog met u was, namelijk dat het alles moest vervuld worden, wat van Mij geschreven is in de Wet van Mozes, en de Profeten, en Psalmen.