Luke 24:51 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij hief zijn handen op en zegende hen. En terwijl Hij hen zegende, ging Hij bij hen vandaan, naar de hemel.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het geschiedde, terwijl Hij hen zegende, dat Hij Zich van hen verwijderde. En Hij werd opgenomen in de hemel.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En het geschiedde, terwijl Hij hen zegende, dat Hij van hen scheidde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En terwijl Hij ze zegende, scheidde Hij van hen, en werd opgenomen ten hemel.
Dutch 2007 (HTB)
Terwijl Hij dat deed, werd Hij opgenomen in de hemel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij hief zijn handen op en zegende hen. En terwijl Hij hen zegende, scheidde Hij van hen en werd opgenomen in de hemel.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Hij hen gezegend had, werd Hij van hen weggenomen en steeg op naar de hemel.
Dutch Frisian
En daut passead, enn däm hee ahn säajend, jintj hee von ahn en word enopp jehowe enn däm Himmel.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Terwijl Hij hen zegende, werd Hij in de hemel opgenomen, bij hen vandaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Terwijl Hij dat deed, werd Hij opgenomen in de hemel.
Dutch Reimer 2001
En daut pasead aus hee an saeajend daut hee fonn an feschwunk, en fua enopp nom Himel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het geschiedde, als Hij hen zegende, dat Hij van hen scheidde, en werd opgenomen in den hemel.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het geschiedde, als Hij hen zegende, dat Hij van hen scheidde, en werd opgenomen in den hemel.