Luke 3:12 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Er kwamen ook belasting-ontvangers om zich te laten dopen. Ze vroegen hem: "Meester, wat moeten wíj doen?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Er kwamen ook tollenaars om gedoopt te worden en zij zeiden tegen hem: Meester, wat moeten wij doen?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Er kwamen ook tollenaars om zich te laten dopen en zij zeiden tot hem: Meester, wat moeten wij doen?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook tollenaars kwamen ten doop, en zeiden hem: Meester, wat moeten wij doen?
Dutch 2007 (HTB)
Er kwamen zelfs tolontvangers (berucht om hun afzetterij (A)) die zich wilden laten dopen. "Meester, hoe moeten wij nu leven?" vroegen zij.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Er kwamen ook tollenaars om zich te laten dopen. Zij vroegen hem: "Meester, en wat moeten wij doen?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Er kwamen ook tollenaren om gedoopt te worden. Zij zeiden tegen Hem: “Meester, wat moeten wij doen?”
Dutch Frisian
Oba doa kaume uck Zollmanna, omm jetauft too woare; en see säde too am: Leahra, waut säl wie doone?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Er kwamen ook belastinginners om te worden gedoopt. Zij vroegen hem: “Leraar, wat moeten wij doen?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Er kwamen zelfs tolontvangers, berucht om hun afzetterij, die zich wilden laten dopen. ‘Meester, hoe moeten wij nu leven?’ vroegen zij.
Dutch Reimer 2001
Donn kjeeme uk dee Takskollakjta sikj taufe to lote, en fruage am: "Leare, waut sael wie doone?"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En er kwamen ook tollenaars om gedoopt te worden, en zeiden tot hem: Meester! wat zullen wij doen?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En er kwamen ook tollenaars om gedoopt te worden, en zeiden tot hem: Meester! wat zullen wij doen?